From Teacher to Apprentice: Zhenhai Expat Educator Learns Calligraphy in Community
Zhenhai
2025-07-31

At Zongpuqiao Community Elderly Care Centre in Zhenhai’s Zhaobaoshan Subdistrict, ink met rice paper in a dance of cross-cultural harmony. Pakistani educator Yousaf from Zhenhai High School held his breath as his brush hovered over the inkstone. With a gentle dip, ink seeped into the bristles and blossomed across the paper, forming the character 'You'—its strokes carrying a foreign cadence yet resonating with Chinese lyricism. 

“This piece, ‘Long-lasting China-Pakistan Friendship,’ embodies my 12 years in China and mirrors our nations’ connected hearts,” said the business teacher-turned-calligraphy student, describing the experience as “captivating” while mastering the art of stroke modulation.

Beside him, South African physics teacher Charisma Botes painted an unconventional scene: her brush swirled emerald and golden pigments, capturing the essence of Summer Solstice—dewdrops clinging to lotus buds, whirling fan blades conjuring coolness, and glistening watermelon slices bursting with ruby flesh. “I arrived in China during summer, but only today do I truly grasp the poetry of ‘Xiazhi,” she mused. Students marvelled as her scientific precision fused with artistic expression: “Beyond equations, Ms. Botes’ brush ‘calculates’ cultural codes!” Locals and expatriates spontaneously paired up—silver-haired residents guiding foreign hands on brush grips, while international teachers shared tales from their homelands. Laughter and ink-scented camaraderie flowed like liquid across the parchment.

3.jpgExpat Educator Yousaf is Learning Calligraphy. (Photo by Yongpai)

“Sharing brushes to paint bridges of friendship—this is living cultural dialogue,” remarked the community director at Zongpuqiao Community Elderly Care Centre in Zhenhai’s Zhaobaoshan Subdistrict, ink met rice paper in a dance of cross-cultural harmony. Pakistani educator Yousaf from Zhenhai High School held his breath as his brush hovered over the inkstone. With a gentle dip, ink seeped into the bristles and blossomed across the paper, forming the character 'You'—its strokes carrying a foreign cadence yet resonating with Chinese lyricism. “This piece, ‘Long-lasting China-Pakistan Friendship,’ embodies my 12 years in China and mirrors our nations’ connected hearts,” said the business teacher-turned-calligraphy student, describing the experience as “captivating” while mastering the art of stroke modulation.

Beside him, South African physics teacher Charisma Botes painted an unconventional scene: her brush swirled emerald and golden pigments, capturing the essence of Summer Solstice—dewdrops clinging to lotus buds, whirling fan blades conjuring coolness, and glistening watermelon slices bursting with ruby flesh. “I arrived in China during summer, but only today do I truly grasp the poetry of ‘Xiazhi,” she mused. Students marvelled as her scientific precision fused with artistic expression: “Beyond equations, Ms. Botes’ brush ‘calculates’ cultural codes!” Locals and expatriates spontaneously paired up—silver-haired residents guiding foreign hands on brush grips, while international teachers shared tales from their homelands. Laughter and ink-scented camaraderie flowed like liquid across the parchment. ector. From calligraphy to seasonal paintings, each creation annotated cross-cultural conversations. Where Yousaf’s “You” (the character) met Botes’ Summer Solstice tableau, their brushes embodied both “appreciating our beauty” and “sharing beauty with all”, revealing the community’s warmth through every lift and press of ink-laden tips.

Zongpuqiao Community now plans to collaborate with cultural partners, transforming traditional Chinese arts into a unifying “ink-and-brush” language for global connection. This calligraphy-kindled cultural feast is redefining the neighbourhood, where the scent of ink melds with the sizzle of woks, and residents of all hues blend pigments on palettes to chronicle a new era of “Neighbourhood Annals” upon shared rice paper.



Source: Yongpai

Reporter: Zheng Kaixia

Correspondents: Zhu Han, Wang Mengyang, Luo Mengyuan

Editors: Ye Ke, Zhou Shengli (Intern)

The End
avatar
Zhenhai
Ningbo #浙BA
Yesterday at 4:15pm   Zhejiang
There are a total of 4 comments
avatar
release
Hurry up and work overtime to come up with a solution. How can there be no spectator seats? What about the local residents who want to come and support? A game without an atmosphere is incomplete. Tickets should have been sold earlier to identify and solve problems in a timely manner. I don't know what was going through their minds to put it on the day before the game, leaving no time to solve problems if they arose. I hope you can learn a lesson and solve the venue issue overnight tonight. I don't believe that such a large city like Ningbo can only host one venue
Yesterday at 9:15pmZhejiang
22
avatar
Hahaha
They never intended for us to support them. Otherwise, would they have arranged so many daytime matches on weekdays, even setting the semi-finals at 9 am
Yesterday at 9:58pmZhejiang
12
Expand a reply
avatar
Daisy
The tickets for Zhejiang BA are gone in an instant
Yesterday at 6:39pmZhejiang
12
avatar
Yungu
I really want to go to the scene to watch Zhejiang Basketball Association (ZheBA) games
Yesterday at 6:35pmZhejiang
32
- THE END -
avatar
Say something
3322